ETUDE  DE  PATRONYMES  HISPANIQUES ORANIENS

Je rappelle ou je précise que tous les patronymes traités dans ce texte sont des patronymes de gens ayant vécu à Sidi-Bel-Abbès, prélevés dans une liste d’abonnés à une revue trimestrielle de Bel-abbésiens nommée «  la Khémia ».
Bien entendu, ce sont les mêmes que portaient de nombreux  Oranais et autres Oraniens  puisque l’émigration en provenance de la Péninsule avait les mêmes origines.
Lorsque l’origine sera valencienne, le patronyme sera suivi de  l’indication « val ».

Patronymes empruntés à l’orographie du pays  ou désignant des édifices :

ALMARCHA ( Localité située dans une vallée)- ARROYO ( ruisseau)- BARRANCOS ( ravins)  -  CAMPILLO ( petit champ)-  CAMPOS ( champs) – CAÑADAS ( gorge profonde. Ce mot a donné « cañón » ou canyon)- CANTO ( caillou)- CANTÓN (canton )- CASSES val . (les maisons) - CASTILLO ( château) - CASTRO ( promontoire fortifié militaire)- CAYUELA (roche calcaire d’aspect bleuâtre)- COSTA ( bord de mer)-  COVES val ( hottes)- CUENCA ( vallée, bassin)- CUESTA( terrain en pente, côte)- CUEVAS ( grottes)– FUENTES ou FONT val ( source, fontaine)– FUERTE  ou FORTE val ( un fort) –GALIANA (  syn. De CAÑADA , gorge profonde) –HUERTAS ( plaines fertiles) – LACASA ( la maison ) -LAGUNA ( lagune, lac) – MANCHÓN ( tache  touffue de végétation dans un champ) – MARÍN ( terre côtière) - MAS val. ( maison de campagne entourée de terres cultivées. On retrouve ce mot en Provence)- OTERO ( une butte, un tertre)- PELLICER val. ( pelletier) - POLO ( pôle) – PRADERA ou PRAT val ( prairie) – PUERTO ( le port maritime , le col de montagne appelé d’ailleurs «  port » dans les Pyrénées)- PUIG val.( colline, voir puech et puy en Français) –RIBAS (côteaux) – RIBERA ( rive, jardin bordé d’un ruisseau)- RIERA val ( torrent, ravin) - RÍOS ou RÍU val( rivière, fleuve)-  RIVERA ( ruisseau) – ROCA ( roche )- ROCAMORA ( roche brune)- SERNA ( champ préparé pour les semailles)- SIERRA et SERRA val.( la montagne )- SOTO ( le bois)- TORRES , DE TORRES ( les tours)- TORREGROSSA val. ( grosse tour)- TORRECILLAS ( petites tours).VALVERDE ( verte vallée)-  VARGAS ( rudes pentes ou montées)- VEGA ( vallée fertile) – VILLAR  (petit village, syn. de villaje, aldea ).
Pour en revenir à VARGAS (
  A Bel- Abbès, on trouvait aussi un dérivé,  BARGAS). Un juge très influent à la cour d’Isabelle la Catholique portait ce patronyme. Lorsque la Reine signait un décret qu’on lui avait préparé et qu’elle le trouvait peu explicite  et à la limite confus , elle ajoutait en bas de document : « Averígüelo Vargas ! » c’est à dire « que lo averigüe Vargas ! » ( Que Vargas me le tire au clair !).
Cette expression est devenue proverbiale et s’utilise couramment dans la langue . Chaque fois que l’on veut dire « Comprenne qui pourra ! » on affirme donc «  Y averígüelo Vargas ! ».

Patronymes de noms d’adjectifs :

AMADOR ou AMORÓS val. ( amoureux)- AMAT val. ( aimé)- ARTERO ( astucieux, rusé) – BALDERAS( oisives, vaines)- BLANCO ( blanc,) BONILLO, BONILLA ( assez bon ou bonne)- BENITO ( bénédictin)- BRAVO ( courageux, sauvage)- BUENO ( Bon) - CANO ( vieux, portant barbe blanche) – CORTÉS ( poli, courtois)- CRESPO ( crêpu pour les cheveux, irrité pour le caractère) – CUADRADO ( carré, parfois il signifie parfait, achevé)- DELGADO ( mince) –  FRUTOSO , FRUTUOSO, FRUCTUOSO (fructueux)- HURTADO et URTADO ( dérobé)- GALLARDO ET GARRIDO(gracieux, élégant. )- FERRIS val. ( de fer )  FUERTE , FORTE val.( qui est fort). LOZANO  ( vigoureux) – MOLLAR( tendre) – MONTESINOS ( sauvage, qui vient du bois) –  MORAT val. ( violet )- MORENO ( vient de moro, l’arabe pour l’Espagnol . Qui a le teint d’un arabe, brun tirant vers le noir)-  PAGÁN ( païen)- PARDO ( brun, sombre ) – PRIETO ( très brun, obscur) –PUJANTE (fort, puissant) ) – PANDO ( indolent)- REDONDO (  rond)- RUBIO ( blond, roux. En Oranie l’adjectif rojo supplante presque toujours  rubio dans le sens de blond. Les blondinets c’était  les rojicos. Curieusement « rouge » se disait plutôt « colorao », cf le Colorado en Californie , le fleuve rouge).-SALVADOR ( sauveur). SALMERÓN  ( se dit d’une variété de blé dur à très longue tige.) . SENTENERO et CENTENERO  ( se dit des terres bonnes pour la culture du seigle ) – SERRANO ( de la montagne, comme les jambons mis à sécher en altitude).

Patronymes empruntés aux noms de villes :

Les Espagnols portant des noms d’origine Catalane, Castillane, Galicienne, Navarraise et Basque établis depuis deux ou trois siècles dans les provinces d’Alicante et d’Almería étaient les descendants d’une émigration interne volontaire ou dirigée par l’Etat Espagnol dans le but de repeupler les régions reprises aux Maures ( jusqu’en 1492) ou abandonnées par les Morisques (à partir de 1609).
Ces immigrés prirent souvent alors le nom de la localité d’où ils étaient originaires. On les retrouva donc tout naturellement, à partir de 1830, en Algérie et surtout dans toute l’Oranie.

Patronymes de noms de métiers :

BARBERO ( coiffeur)- BLANQUER ( tanneur , en Aragon)- CARRETERO (charron, charretier)- CELDRÁN ( qui cultive les grosses olives)- ESCUDERO ( écuyer)- FUSTER val .( le menuisier.)– GUERRERO ( guerrier) HERRERO et FERRER val. ( le forgeron. )- BALLESTERO ( arbalétrier)- REGIDOR ( conseiller) -MAESTRE et MESTRE val.( le maître d’œuvre) –  MONTERO ( veneur)- MULERO ( garçon d’écurie)- PASTOR ( berger, pasteur) - SASTRE ( le tailleur., couturier)- TENDERO ( épicier.)

Patronymes divers :

ABAD ( l’abbé ) – AGUILAR ( relatif à l’aigle )- AGUILERA ( aire de l’aigle ) –AGULLÓ val. ( aiguillon) -  ALBA (l’aube)- APARICIÓ val. ( Apparition)- ASCENSIÓ val , ASCENSI val. ( Ascension)- BALLESTA ( l’arbalète ) – BARRIOS ( faubourgs)- BOTELLA (bouteille ) –  CABELLO ( cheveu )-CARA, DE CARA ( le visage, l’adjectif chère )- CARRILLO ( la joue, aussi une poulie )- CABEZAS ( têtes )- CALLEJA et CALLEJÓN ( impasse, ruelle )- CAPARRÓS ( sel de composition acide )- CANDELA (chandelle) - CAPEL, CAPELL val.(chapeau)- CARRER val (la rue)-  CENDRA ( cendrée)-) – CHORRO ( jet violent d’un liquide)- CINTAS (rubans)- COHÉN ( devin , sorcier, entremetteur. Nom porté à Bel-Abbes par une famille catholique )- CONDE ( le comte, un chef d’équipe ou de bande))- CORREA ( la courroie)- CRUZ , DE LA CRUZ( la croix , De la croix )- DEL ÁGUILA (De l’aigle)- DELBAÑO (Du bain)-  DEL SOCORRO ( Du secours)- DELSENY val. ( de la sagesse) - ESCOLANO ( écolier de monastère )- ESPÍAS ( espions )- HERRADA ( baquet)- HIDALGO (  petit noble- gentilhomme ). – IGLESIAS ( églises)- JURADO ( un juré )- MEDINA ( la vieille ville)- MERLO ( cf. « mirlo », le merle) MESANA ( mât arrière d’un bateau)- LACASA ( la maison )- LA PUENTE ( le pont d’un bateau )-  MARQUÉS ( marquis)- MOLTÓ val. ( le bélier)  - MULET val. ( petit mulet) – NADAL val. (Nativité)- NIETO ( petit- fils)- ORIBES ( orfèvres)-  ORTEGA ( la gélinotte des bois )-PANIAGUA(  qui reçoit le pain et l’eau ,donc nourri)- PAREJA ( le couple , le conjoint.)- PAYA val ( Pailler) PICÓN ( charbon menu)- PUERTAS ( les portes )- RUMI , prononcé [roumi] , nom donné par les arabes à tout catholique. Vient de ROME) - QUESSADA ( gâteau au fromage mangé en temps de carême)- REYES ( les Rois )- RUEDAS ( les roues )- PORTALES ( vestibules, portiques)- ROMEO , ROMEU val. ( se dit du grec moderne .) –SOLER  ( plancher du fond de cale) – ZAPATA ( bottine. Nom célèbre de la révolution Mexicaine ).

On trouvait aussi à Bel-Abbès des noms espagnols portés par des juifs séfarades pour masquer certainement leur vrai nom du temps de l’inquisition en Espagne au 15ème siècle où on poursuivait tout musulman, juif, protestant et autres réformistes :

ALMOSNINO  ( généreux avec les demandeurs d’aumône, limosna) - GANANCIA ( le gain)  PIMIENTA( le poivre. Nom d’un avocat) – PARIENTE (le parent) –BENARÓS (dérivé de BENARROCH , homme hardi, de la campagne) - AMOYEL et AMOYAL ( formés sur Muyal ou Moyal),  signifiant  originaire des villes de Moya ( provinces de Lugo, Cuenca et Barcelonne).

Patronymes en "ez":

ce suffixe porte la marque d'un pluriel. ex: Sanchez : la famille, les enfants de Sancho. Ce sont des noms d’origines castillanes.
Idem pour Ramirez ( Ramiro) Mendez (Mendo) Fernandez ( Fernando)...etc.
Il faut savoir que les noms GIMENEZ ou JIMENEZ s'appuient donc sur le prénom féminin de JIMENA, c'est à dire CHIMENE emprunté par Corneille à l'auteur dramatique espagnol Guillén de Castro dans l'oeuvre " Las Mocedades del Cid"'( la jeunesse du CID Don Rodrigo).
RUIZ, famille RUI ( prénom qui inspira Victor Hugo dans son RUY BLAS ).
Les noms valenciens , eux , sont plutôt terminés en "is" : Ferris ,Sanchis, Gomis, Ferrandis, Peris.
Le prénom Lope ( de lopus, loup) a donné López ( castillan) et
  LLopis (valencien). El llop signifiant le loup en valencien.
En portugais par contre le suffixe final est "es" : Lopes, Peres, Rodrigues, Mendes...etc.

Patronymes formés sur un prénom (val = valencien) :

JUAN ( Jean), SANJUAN ( Saint Jean), GIL( Gilles), ANDRÉS ou ANDREU val (André), JORGE (Georges), ANTÓN (Antonin), MARCOS ( Marc),
LORENZO ou LLORENS val ( LAURENT), DOMINGO ou DOMENECH val ( Dominique),
LUCAS ( Luc), JULIÁN ( Julien), RAMÓN ( Raymond), MACIA val (Mathias), MARCOS ( Marc)
ALONSO,ALFONSO ( Alphonse), SANTIAGO (Jacques), MARTÍN ( Martin), BERNABE ou BERNABEU val ( Barnabé), MATEOS, MATEU val ( MATHIEU), ESTEBAN, ESTEVE val (Etienne) , BERNAT val ( Bernard), GUILLERMO, GUILLEM val ( Guillaume), SAMSO val( SAMSON), VICENTE ( Vincent), etc...

Patronymes se rapportant à la végétation :

ALAMO ( le peuplier), AVELLÁN, ABELLÁN ( de Avellano, le noisetier),AVELLANEDA ( champ de noisetiers), BROTÓNS val ( rejetons d'arbres),CARRASCO ( le chêne tortueux ou rabougri), CASTAÑO ( châtaignier), CASTAÑEDA (champ de châtaigniers), ROBLES ( les chênes rouvres), RUBIRA ( lieu planté de chênes) ,ENCINAS ( les chênes verts), ESPINOSA ( ronce épineuse), DELPINO ( Dupin), DELTELL val. (du tilleul) - CAÑIZARES ( lieux plantés de roseaux, cf le cap Cañaveral), CESPEDES ( gazons), CEREZO ( cerisier), ESCOBAR ( champ de genêts avec lesquels ont fait "las escobas",balais), FENOLLAR val (champ planté de fenouil) - FLORES ( fleurs), GARRIGA et GARRIGÓS val.  ( garrigues), HIGUERAS ( figuiers), HINIESTA ou INIESTA ( le genêt) –LENTISCO ( lentisque) LLEDÓ val ( fruit du micocoulier que les enfants appelaient, à Bel-Abbes, des ‘leonicos’ ), OLIVARES (champs d'oliviers), OLIVER val ( Olivier) , MANZANO( le pommier), MANZANARES (champs de pommiers ),  POMARES ( idem), MONTES ( les bois, les monts boisés), MORALES ( mûriers), NOGUERA, NOGALES (champ de noyers),PARRA ( treille), PERAL ( poirier), PEREDA, PEREA( champ de poiriers), RAMOS ( bouquets), ROMERO ( romarin et pélerin de la roméria), SABUCO ou SAÚCO ( le sureau), SELVA( la forêt vierge)  , GRANADOS ( grenadiers)... DELBOSQUE (Dubois), etc

REMARQUES :

Parmi les patronymes  de Français d’origines espagnols , celui qui est le plus répandu dans l’Hexagone est sans conteste celui de GARCÍA.  Ce patronyme occupe la 12ème place en nombre  devant ceux de DURAND et DUPONT . Surprenant non ?
En Espagne, on dit toujours comme une rengaine, en guise de plaisanterie:
« A los que nombre no tenían
García les ponían . »
 

Ceux qui n’avaient pas de nom, recevaient inéluctablement celui de Garcia.
Ceci expliquerait-il cela ?
Pour l’anecdote, à Montauban
  ( 55000 habitants) on retrouve, dans l’annuaire téléphonique, 31 Sanchez, 37 Lopez,28 Rodriguez mais 50 Garcia.

 

 Rodriguez Manuel
(de Sidi-Bel-Abbès)
m.rod@free.fr

 

RETOUR